Frequently Asked Questions

Where can I obtain the test required for the certificate? 証明書発行に必要な検査はどこで受けられますか?

For certificate issurance only service, this site cannot guarantee a particular testing facility. Please find a facility that carries out one of the eight types of tests designated by the Ministry of Foreign Affairs of Japan. Please be sure to check the details offered by the testing location. For our combined test and certifiacte issunace service, all procdeures will be conducted at Dr Shuichi Kobayashi's office in Silicon Valley, California. Reservation is required. We do not accept walk-in. Please see designated page in this site. 証明書発行のみをご希望の方は、当サイトでは特に検査施設を指定しておりません。外務省の指定する8種類の検査のいずれかを実施する施設をご自身でお探しください。提供される検査の内容について、必ずご自身でご確認ください。 コロナテスト+証明書発行の総合サービスをご希望される方は、すべての手続きをカリフォルニア州シリコンバレーのDr Shuichi Kobayashiのオフィスで行います。ご予約が必要です。詳細は該当ページをご覧ください。

Can I use the certificate issuance service from any state? どの州に居ても証明書発行サービスを利用できますか?

For certifiacte issuance only service, we provide translation service, not a direct medical service unlike the treatment of illness or injury. As such, we can provide our service for any states located in the US. 証明書発行のみをご希望の方、証明書の発行は病気や怪我の診療とは異なり、直接の医療行為ではありません。どの州に居られる方も当サイトのサービスをご利用いただけます。

I am worried if I will not receive the certificate before my expected departure. 帰国便前に証明書が届くかどうか心配です。

Please make a reservation in advance to provide the certificate issuance service in a timely manner. Please make a reservation on the date when the certificate is issued from the application page. Please send the test results to this site at least the day before your flight. Please allow 24 hours to issue a certificate after submitting the test result to us. Depending on the type of test, it may take several days to obtain results. Please be sure to confirm with the testing facility. This site is exempt from liability for delays in issuing certificates due to delays in reporting test results. 証明書発行のみをご希望の方、タイムリーに証明書発行サービスを提供するため、必ず事前のご予約をしてください。申し込みのページから証明書が発行される日付でご予約をお取りください。少なくとも帰国便搭乗の前日までには検査結果を当サイトにお送りください。通常、平日営業時間内であれば数時間以内、夜間、週末、祝日は12時間以内に発行しますが、保証はできません。業務の混み具合によっては、証明書の発行まで最長24時間お待ちいただくこともあります。 検査はその種類によっては結果が得られるのに数日かかることもあります。ご自身で検査施設に必ずご確認ください。検査結果報告の遅延による証明書発行の遅れについては当サイトの免責とさせていただきます。

How soon can I get a certificate? 証明書の発行にはどのくらい時間がかかりますか。

For certficate issuance only service, we try to reply to you as soon as possible. However, please allow 24 hours to receive a certificate after submitting the test result to us. It is recommended that you submit test results as soon as possible. If there is a possibility that our certificate issuance (which may take up to 24 hours) is not in time for your flight time, please do not make an application. For combined service of testing and certficate issuance, a cetficiate for one person will be generally issued in 30 min at the shortest. For a group of multiple applicants, it will take more time accordingly. できるだけ早く証明書をお返しするようにしています。通常、平日営業時間内であれば数時間以内、夜間、週末、祝日は12時間以内に発行しますが、保証はできません。業務の混み具合によっては、テスト結果の受け取りから証明書の発行まで最長24時間お待ちいただくこともあります。12時間を過ぎても証明書の発行がない場合あるいは特別な事情のある方は、平日営業時間内であればお電話で、夜間や週末、祝日の場合にはメールでお問い合わせください。空港カウンターでの書類提出期限に間に合わない可能性がある場合にはお申し込みを控えてください。 テストと証明書発行の総合サービスをご希望の方、検体採取から証明書発行まで通常、30分以内に可能です。オリジナルの書類をお持ちいただけます。複数名のグループの場合、お一人20分として人数分を掛け合わせた時間を目安にしてください。

I have no idea what kinds of tests are required for approval of entry to Japan. 検査方法の詳細がよくわかりません。

Please check the test requirement at the website by Ministry of Foreign Affairs or Ministry of Health, Labor and Welfare. Currently eight testing methods are approved. Please carefully read the explanation of tests offered by each facility and, if assistance is required, directly conatct them for clarification. 外務省あるいは厚生労働省のウェブサイトをご覧になり、必要な検査法をご確認ください。現在、8種類の検査法がみとめられています。不明の場合には検査を予定している施設のウェブサイトで適切な検査法であるかを確認されるか、あるいはご自身で施設にお問い合わせください。

I am confused about specimen collection site. 検体採取部位について混乱しています。

Requirement for specimen collection site became further strict lately. Specimen needs to be collected as either a nasopharyngeal (NP) swab or saliva. Collection from nasal, anterior nasal or oropharyngeal site are not approved. Please make sure to ask testing staff to collect specimen from these approved sites and decribe it in the test result report. We will ask for specimen collection details, and will appropriately respond within the limit of Japanese govenment's regulations. 最近、検体採取部位について規則がさらに厳しくなりました。検体の採取部位は、Nasophayngeal (NP) swabか、Saliva(唾液)のいずれかでなくてはなりません。Nasal(鼻内)、Anteriro nasal(鼻前部)、Oropharyngeal (OP) 拭い液はみとめられません。検査を受ける際にNPからあるいはsalivaにて検体を採取し、検査結果にNPあるいはSalivaと記載するように依頼してください。当サイトでは検査法と検体の採取状況の詳細をお聞きし、外務省の規則が許容する範囲内でできるだけフレキシブルに対応しています。

Is it a strict requirement that I need to have appropriate testings exactly within seventy two hours before my flight departure? 飛行機搭乗前72時間以内に検査を受けるという規則は厳密なものですか?

Yes. You are required to collect the sample within seventy two hours prior to flight departure. This is a strict, non-exempted regulation in place. Please adjust your testing schedule with ample time to spare. その通りです。厳密に帰国便出発の72時間以内に適切なテストを受けなければなりません。わずか数10分の超過であっても搭乗を拒否される場合があります。飛行機の出発が遅れることもあります。十分な余地時間を考慮して検査を受けてください。

Can I cancel the certificate issuance service? 証明書発行サービスはキャンセルできますか?

For certificate issuance only service, you can cancel at any time before issuing the certificate. The service fee will be paid online at the time of booking. We will charge $ 25 as a cancellation fee. We will not charge a cancellatiuon fee if rescheduling is requested. No refunds will be accepted under any circumstances after the certificate is issued. For combined service of testing and certifiacte issuance, you may cacel before 24 hours on business days prior to reservation date/time. We cannot accept cancellation within 24 hours on business days prior to reservation date/time. 証明書発行のみをご希望の方、証明書発行の前であればいつでもキャンセルできます。サービス料金はご予約の際にオンラインでお支払いいただきますが、何らかの事情により証明書の発行をキャンセルされた場合にはキャンセル手数料として$25を査収し、差額の$25を返金致します。リスケジュールの場合には手数料はいただきません。証明書の発行後にはどのような事情であれ、返金に応じることは致しかねます。 コロナテストと証明書発行の総合サービスをご希望の方、サービスのご予約前24時間以内(営業日)のキャンセルは受け付けておりません。ご注意ください。

What types of services does Dr Kobayashi's office provide? こばやしクリニックで提供する総合サービス(テスト+証明書発行)の内容を教えてください。

Dr Kobayashi's Silicon Valley and San Francisco office, which is affiliated with this site, will carry out the mRNA test required for entry into Japan. All procedures from the corona test to the certificate issuance will be completed in one place. They perfrom an mRNA measurement test based on the NEAR method which fulfill the requremnet by the Japanese Ministry of Foreign Affairs. The medical staff in the office will ensure that the sample is taken from the nasopharyngeal site and is tested immediately. A certificate with an official test result report will be issued within 30 min at the shortest. 当サイトと提携しているDr Kobayashiのシリコンバレーオフィスおよびサンフランシスコオフィスで日本入国に必要なmRNAテストを受けることができるようになりました。検査から証明書発行まで全ての手続きが一度の来院で完了します。NEAR法に基づくmRNA測定テストで、外務省にも指定されています。Dr Kobayashiが適切な部位から確実に検体を採取し、その場ですぐに検査します。正規の検査報告書を含めた完全なコロナ陰性証明書を最短で30分程度でご用意できますので、医師署名入りのオリジナル書類を当日お持ち帰りいただけます。

What is the online testing service for US reentry which Dr Kobayashi's office offer? 米国再入国のためのオンライン証明書発行サービスについて教えてください。

We conduct a Covid-19 home test online video guidance for US residents who are returning from Japan to USA. Customers buy a home test kit before leaving USA, and bring it when as they travel to Japan. Our trained staffs will closely observe their testing procedures. Once a valid negative test result is obtained, we will issue a Covid-19 negative certificate which clears one requirement for US border entry. The benefit of this service is obtaining a required certificate at home without visiting an outside medical facility. 日本への旅行を終えた米国居住者の方が帰米される際にCovid-19陰性証明書を作成します。日本へ旅立つ際に家庭用テストキットをお持ちください。クリニックスタッフがビデオ接続で注意深く観察しながら、ご自宅やホテルなどの滞在先でセルフテストを受けていただきます。信頼できる陰性結果が得られた場合、米国入国に必要なCovid-19陰性証明書を発行します。日本で街中の検査施設を訪れずに帰米に必要な証明書を入手できるとても便利なサービスです。